Modalitas Intensional dalam Bahasa Indonesia dan Jawa: Sebuah Analisis Kontrastif
Abstract
This study examines intentional modality in Indonesian and Javanese through a contrastive linguistic perspective using a descriptive qualitative design. A corpus of utterances containing intentional markers in Indonesian (e.g., ingin, mau, harap) and Javanese (e.g., pengin, arep, gelem, ngajab, ndongakake) was compiled from documented usage and relevant literature. The data were identified and classified into five meanings—desire, hope, invitation, letting, and request—and analyzed with respect to syntactic distribution, morphological realization, and negation patterns. Comparative mapping was then conducted to determine convergences and divergences across the two languages, including the relative position of markers, the interaction between modality and predicate negation, and form–meaning correspondences. The findings clarify how closely related Austronesian languages encode intentional stance through distinct lexical and morphosyntactic resources, and they provide an empirical basis for contrastive linguistics, language learning, and grammatical description. This discussion also outlines implications for interpreting Indonesian–Javanese texts.
Keywords
intentional modality, contrastive analysis, contrastive linguistics, Indonesian, Javanese
References
Alwi, H. (1992). Modalitas dalam bahasa Indonesia. Penerbit Kanisius.
Arifin, S., Suwadji, Gina, & Wibowo, S. (1999). Kalimat pasif dalam bahasa Jawa. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Awaliyah, M. (2022). Analisis kontrastif bahasa: Urgensi memahami budaya dalam kajian bahasa Arab. TASHWIR: Jurnal Penelitian Agama Dan Sosial Budaya, 10(2), 109–122. https://doi.org/10.18592/jt.v10i2.7493
Bally, C. (1942). Syntaxe de la modalité explicite (Issue 2). https://www.jstor.org/stable/27757872
Ekowardono, B. K., Suprapti, Hartono, B., & Setyono. (1999). Modalitas dalam bahasa Jawa. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Falsinah, M. A., & Azhari, S. (2024). Analisis kontrastif fonem bahasa Arab dan bahasa Indonesia. LISAN AN NATHIQ: Jurnal Bahasa Dan Pendidikan Bahasa Arab, 6(2), 1–29. https://doi.org/10.53515/lan.v6i2.6146
Kridalaksana, H. (2008). Kamus linguistik (4th ed.). PT. Gramedia Pustaka Utama.
Maingueneau, D. (1976). L’analyse du discours. Hachette.
Mukminin, A., & Bashori, A. (2022). Kalimat transitif-intransitif: Analisis kontrastif antara bahasa Arab dan bahasa Indonesia. Aphorisme: Journal of Arabic Language, Literature, and Education, 3(2), 15–36. https://doi.org/10.37680/aphorisme.v3i2.1502
Palmer, F. R. (1990). Modality and the English modals (2nd ed.). Routledge.
Poedjosoedarmo, S., Krisnadi, B., Dwijatmoko, B. B., Sugiyanto, Ign., Atasana, Th. N., & Ngadiman, Ag. (2015). Morfologi bahasa Jawa. Balai Bahasa Provinsi Daerah Istimewa Yogyakarta.
Rini, E. I. H. A. N., & Aini, I. T. N. (2023). Analisis kontrastif partikel bahasa Jepang dan bahasa Jawa. KIRYOKU: Jurnal Studi Kejepangan, 7(1), 180–188.
Rustipa, K. (2011). Contrastive Analysis, Error Analysis, Interlanguage and the Implication to Language Teaching. Ragam: Jurnal Pengembangan Humaniora, 11(1), 16–22.
Sintaningrum, T. P., Muhyidin, A., & Senjaya, A. (2025). Analisis kontrastif proses afiksasi pada bahasa Indonesia dan bahasa Korea untuk pengajaran BIPA. Stilistika: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra, 18(1), 25–42. https://doi.org/10.30651/st.v18i1.24467
Yulyani, Y., Rosidin, O., & Devi, A. A. K. (2022). Kajian analisis kontrastif: Afiksasi verba bahasa Jawa Cilegon dengan bahasa Indonesia. Pena Literasi, 5(2), 209–219. https://doi.org/10.24853/pl.5.2.209-219
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright
Copyright (c) 2026 A. Syihabuddin Aniq Jimly, Tatang Hariri
The author(s) retain full copyright of this work. The copyright holder grants the journal the right of first publication and the right to distribute the work under the terms of the selected open-access license.
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
All published content in Takuana: Jurnal Pendidikan, Sains, dan Humaniora is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY NC SA 4.0). This license allows others to share, copy, redistribute, and adapt the work for non-commercial purposes, as long as proper credit is given to the original author(s) and source, and any derivative works are distributed under the same license.
Attribution must include a clear citation of the original work and a statement indicating whether any changes were made. Commercial use is not permitted under this license and there is no additional legal or technological restrictions may be applied. For more information about the license terms and permissible use, please refer to the full license text available here.